Czesc wszystkim :)
Przeprowadzam mailowy wywiad z greckim piosenkarzem. Nie jestem pewien czy skonstruowałem dobrze zdania. Moglibyście poprawić gdyby cos bylo zle?
Hello Sakis! My name is Thomas and I'm a member of OGAE Poland.
In the editorial of OGAE Poland, I write news about Greece and Cyprus.
I would like to ask you some questions about the Eurovision.
Why are you accepted the invitation made by ERT? You do not want people to remember the wonderful performance in Istanbul? Or maybe you want to bring Eurovision back to Greece?
We not heard your songs yet. You are already the favorite of Eurovision Song Contest. What do you think about it?
You are handsome man. A big part of the audience Eurovision are gay. (Jak to zdanie napisać po ang? 'Czy liczysz na poparcie z ich strony?')
The competition is now largely political. Do not be afraid, that the eastern state again dominate the competition?
What kind od songs is to be expected during the Greek preselection?
lista tematów
wywiad po angielsku. strona 2 z 2
Poor is the man whose pleasures depend on the permission of another.
Konto usunięte: Rzeczywiscie nie myslalam dlugo... , ale konstrukcja "be to" jakos mi tu nie pasuje, ale moze sie myle. pozdrawiam
"be to" ??
A gdzie Ty tu taką konstrukcję widzisz?
"is to be expected "oznacza to samo co "will be expected"
Takie konstrukcje są często używane, oznaczają one przyszłość.. możesz takiej konstrukcji użyć nawet wtedy, gdy tłumaczysz komuś drogę... (you're to turn left).
Jeśli masz jakieś wątpliwości, to Ci tylko powiem - nie miej ich, bo jestem na filologii angielskiej (licencjat w kieszeni, teraz Mgr się robi) ;]